果然我還是好喜歡這首歌


演唱版一。


演唱版二。

酸素と海とガソリンと
沢山の気遣いを浪費している
生活のため働いて
僕は都会(まち)を平らげる
左に笑うあなたの頬の
仕組みが乱れないように
追い風よさあ吹いてくれよ
背後はもう思い出
向かい風まで吸い込めたら
やっと新しくなる
夕日も秋も日曜も
沢山はない出会いも浪費している
行ったり来たり繰り返し
僕は時代(ひと)によいしょする
あなたの眼には
情けな過ぎて哀れに違いない
羅針盤(コンパス)よさあ
指してくれよ
現在地を教えて
既存の地図を
暗記してもきっとあなたへ向かう
あなたが元気な日は
そっと傍に居たい
あとどれくらい生きられるんだろう?
行かないで!
追い付かせて
待ってあと少しだけ
生きているあなたは
何時でも遠退いて僕を生かす

浪費了氧氣 海洋 汽油 以及許多的關懷
為了生活而工作的我 鏟平了城市
為了不讓撇向左方微笑的你 臉龐構造失去平衡

順風啊 為我吹起吧
背後已是過往回憶
若連迎面的風也能吸進的話 我才會煥然一新


浪費了夕陽 秋天 周日 以及不多的邂逅
反覆地來來去去的我 只能尾隨人們的腳步
你的眼神裏有著過於難堪的悲哀

羅盤啊 為我指引吧
告訴我目前的所在地
即使默背既有的地圖 還是會朝向你而去
想在你還健康之際靜靜地陪伴
究竟還能夠活多久呢?

別走!
讓我追上你
請再多等一會兒
活著的你總是離我遠遠地讓我活下去

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yue29688 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()